Neimari
Would you like to react to this message? Create an account in a few clicks or log in to continue.

Neimari

Rijec je odgovor na sva pitanja!
 
HomeLatest imagesLoginRegistracija

 

 PRELOM

Go down 
+5
Breza
Morski pas
Al Andaluz
acirkin
wolfofgreenforest
9 posters
Idi na stranicu : 1, 2, 3  Next
AutorPoruka
wolfofgreenforest
------
------
wolfofgreenforest


Broj komentara : 247
Registration date : 2007-11-22

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeMon May 05, 2008 2:15 pm

PIN-01
PIN-02

PIN-01
PIN-02

Na adresama je "Pod istim nebom". Molim da se tekst pogleda i uoče eventualni propusti. Također, ukoliko ima sugestija ili konkretnih prijedloga neka se iznesu ovdje u narednih 48 časova.

Bilo bi lijepo da se Samira i Arnad svojim sličicama pridruže ostalim autorima, te uljepšaju Zbirku.

U zdravlju i rahatluku!
Na vrh Go down
acirkin
---
---



Broj komentara : 87
Registration date : 2007-11-04

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeMon May 05, 2008 5:09 pm

Odlicno Zaime da si ponovo upitao za greske. Ja sam svoje pjesme pregledala i uocila (nadam se) samo jednu gresku. Na stranici 31 u pjesmi Bol stoji Mozžda.
Na vrh Go down
Al Andaluz
------
------



Male Broj komentara : 369
Registration date : 2007-08-27

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeMon May 05, 2008 5:20 pm

Primjedba: U biografski podacima kod Irme stoji: hobby-em, a treba hobijem!
U mojim biografskim podacima fali kvacica na: čuvajući...
Na vrh Go down
Morski pas
----
----



Broj komentara : 110
Registration date : 2007-11-19

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeMon May 05, 2008 6:26 pm

Citat :
Od: Morski pas
Za: wolfofgreenforest
Upisano: Tue Jan 29, 2008 7:07 am
Naslov komentara: zavrsne primjedbe i promjene
Hello. Zadnje promjene sto se tice mog dijela knjige.


1. Vrlo je bitno da su tekstovi kao u prvobitnom stanju sto se tice centriranja, tj jedino je "Od sna" centrirana, ostale pocinju sa lijeve strane.

2. Takodje je vrlo bitno da su rijeci plamena u Epitafu odvojene od ostalog teksta (ARGH! ovo cudo ne podrzava ciste razmake, tako da sam upisao crtice koje predstavljaju jedan TAB-razmak)

"zastao je mali plamen
u koraku
u okretu:
------------>zasto djecace, dok se ja veselim,
------------>zasto odrazom svojim u ocima
------------>tim otkrivam sjetu."

i

"hropac nosen
Ognjenom Bogu:
------------>nije mi zao, i opet bih
------------>da mogu."

takodje i razmak u zadnja tri stiha u pjesmi Tok treba da izgleda ovako:
(bez tacke na kraju pjesme)

"kamen

sutra tek
prah"

3. Mala promjena: cini mi se da je bolje u Lavirintu da pred kraj pjesme, poslije "oprosti" idu tri tacke, tako da bi sad to izgledalo ovako:

"tinja,
gaseći se na mom dahu.

Oprosti...

Među ovim zidovima odzvanja
stara sjeta,"


To je to za sad sto sam skontao da bi moglo da se promijeni, ostalo je dobro.


i ajd de mogu tackice na gustera:



Zlatni gušter




Svijenih ramena
oslonjen na laktove,
pogledom probada
polumrak,
namrštenog čela
grči leđa
kad god osjeti
hladni krak
što oko vrata
omču mu veže,
mrazni jaz
niz ruku mu seže
izjeda kost i rezbari koplje
simbolima straha.

Vrh oklijevajući para
bijelo grlo,
iz pukotine izgmiza
gušter zlatni
sa očima od rubina,
uz rezak fijuk
dijamantni šiljak
obruši se iz visina
sikteći bijesno
probadajući zlatno meso.


Poklik prekinu
polusan,
vrući znoj
briše ratne boje,
ruke slave dobijeni
boj
divlji ples, krug sna
krug jave
stisnute šake,
mrakom oči
sablasno sjaje,
gledaju prizor slijepo:

platno bijelo
sada krasi
beživotno gušterovo tijelo.



Sto se slike tice, ne znam, mrsko mi stavljati kaku normalnu, a kontam garant necete naku naopaku...a i sta ce me gledat... tongue
Na vrh Go down
Breza
Admin



Female Broj komentara : 513
Registration date : 2007-11-04

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeMon May 05, 2008 6:43 pm

Ja sam svoje sugestije poslala Zaimu putem e-maila, uglavnom se fokusirajuci na izmjene u okviru recenzije u odnosu na sadrzaj i izgled teksta u odnosu na prvobitnu, Hadzialicevu verziju.
Na vrh Go down
River
------
------



Broj komentara : 246
Registration date : 2007-11-05

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeMon May 05, 2008 7:54 pm

Nemam primjedbi- Srdačan pozdrav svima, vratio sam se iz Carigrada.
Na vrh Go down
wolfofgreenforest
------
------
wolfofgreenforest


Broj komentara : 247
Registration date : 2007-11-22

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 8:10 am

KONAČNA VERZIJA

Molim da još jednom pregledamo svoje, a i tekstove drugih autora.
Na vrh Go down
Iskra
------
------



Female Broj komentara : 231
Registration date : 2007-11-04

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 9:52 am

Nemam primjedbi
Na vrh Go down
jane doe
------
------



Broj komentara : 200
Registration date : 2007-11-13

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 10:19 am

Zaime ja ne mogu ovo otvoriti.Molim te posalji mi na neki drugi nacin ili neko drugi.Posto je konacna verzija samo da bacim jedan pogled da ne bi roncala poslije. Smile
Na vrh Go down
Breza
Admin



Female Broj komentara : 513
Registration date : 2007-11-04

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 11:06 am

Evo, Jane upravo sam ti poslala dokumenta putem e-maila.
A ti, ziva bila, man' se basce i sadnica koju minuticu, pa baci i vise no samo jedan pogled na tekst. Smile
...................
Uz zahvalnost i priznanje Zaimu za sav ulozeni trud i uvazavanje datih mu sugestija, imam jos nekoliko primjedbi.

U okviru pocetnog dijela recenzije koji se odnosi na moje stihove - "Dok Nada Kasandrininim klikom sanjarem ostaje,..."!
Treba stajati "krikom".

Kod Nihe u citatu:“ …Pričaj mi o susretu dviju rijeka/u smurak negdje u jugoistočnoj hemisferi/srca./ Samo, molim te, nemoj o politici/kad je ionako svi u usta uzimaju./Mi ne moramo…” !
Treba stajati "sumrak".

Toliko za sada.
Na vrh Go down
Iskra
------
------



Female Broj komentara : 231
Registration date : 2007-11-04

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 12:38 pm

Dobro si vidjela Nado Very Happy Ja preletih par puta preko teksta i ne vidjeh nista.
Rekoh vec kako nemam primjedbi ali kod mene ovo LAHAK DODIR SVIJESTI mi izbi oci.
Ne bih da zakeram ali ima li ikako drugacije da se moze ovo izvesti a da ne bude LAHAK Neutral
Na vrh Go down
wolfofgreenforest
------
------
wolfofgreenforest


Broj komentara : 247
Registration date : 2007-11-22

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 1:01 pm

Iskra,
u riječi "lahak" - "h" je bilo udomaćeno i prije prvih demonkratskih izbora.
Na vrh Go down
Iskra
------
------



Female Broj komentara : 231
Registration date : 2007-11-04

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 2:13 pm

DemoNkratskih? :-D

Ma dobro...ja samo onako glasno razmisljam sto bi rekli. Neka stoji tako ali nije da mi ne bode oci...
Na vrh Go down
acirkin
---
---



Broj komentara : 87
Registration date : 2007-11-04

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 3:14 pm

Imam samo jos jednu molbu. U Konacnoj verziji smanjiti razmak izmedju

SEDAM PEČATA...

Hrabrost

i u dijelu "Samoca" staviti Tisina, muk u jedan red, kako bi nestala dva stiha Sedam pecata i na 31 strani bila samo pjesma Bol i pri tom paziti da i Pismo naslov ne ostane pomjeren.
Puno trazim, znam,ali svi zelimo da bude sto bolje
Laughing
Ako nije moguce, ok je i ovako. Drugih greski ne nadjoh.
Na vrh Go down
jane doe
------
------



Broj komentara : 200
Registration date : 2007-11-13

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 4:07 pm

Hvala Nado!
Molim da mi se umjesto "dolje" stavi "dole" i molim lijepo da obavezno izbacimo H iz mojih polako,olako itd.jer tamo ga nije bilo i ne treba da bude.I ja rado koristim H u svakodnevnom govoru ali u mojim erotskim pjesmama sam ga namjerno izostavila.Hvala!
Na vrh Go down
Morski pas
----
----



Broj komentara : 110
Registration date : 2007-11-19

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 4:32 pm

U "Epitafu" je drugi razmak rijeci plamena veci od prvog, trebaju biti isti razmaci. U istoj pjesmi je prepravljeno "meku toplinu" u "mehku toplinu"...ja rijec mehak koristim samo u zezi, ali ako je to ispravno gramaticki danas, nek ostane. Ako je svejedno, onda radije ona verzija kojom ja govorim, a to je "meku". Isto vazi i za sve ostale slucaje ubacivanja slova H.

Pjesmu "Zlatni guster" imas gore sa korektnom interpunkcijom, pa ubaci molim te.


Meni je jedini veci problem u dokumentu sto su neke pjesme jedna odmah ispod druge, a neke sa 4-5 redova razmaka. Vjerujem da je to samo do mog programa, ali eto da se zna
Na vrh Go down
River
------
------



Broj komentara : 246
Registration date : 2007-11-05

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 6:18 pm

kod Adine stoji oduvjek, a treba oduvijek u crticama za biografiju.
Na vrh Go down
wolfofgreenforest
------
------
wolfofgreenforest


Broj komentara : 247
Registration date : 2007-11-22

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeTue May 06, 2008 8:34 pm

jane,
koliko pamtim, dôle su dolje. Ukoliko ne budeš rada ni ovoj verziji, molim da dostaviš originalan tekst tvojih pjesama - koji neće ići na recenziju. Sleep


jane i ...
Na vrh Go down
Samira
-----
-----



Broj komentara : 168
Registration date : 2007-11-06

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeWed May 07, 2008 5:21 am

Ovako:

U pjesmi "Znakovi", u uvodu (kursivno), drugi red, rijec zveizda ispraviti u zviezda.
dalje, nedostaje fusnota - objasnjenje zvijezdice. Tekst uvoda treba biti velicine 11 tackica, tako cese dobiti prostor za jos jedan red (takodjer 11 tackica) za fusnotu. Fusnota glasi: *Epitaf na stecku kneza Nenca, godine 1094.

Recenzija:
Ciklus "Eho tisine":
- drugi citat "u sjeni tvoje duse..."stoji slupala vjetrove; ispraviti, slusala vjetrove.

- "na njenom putu rasuti snovi cvjetaju" bi mozda trebalo izbaciti jer je uzeto iz jednog senry, iz reda haiku i senry kojeg sam zamijenila za poemu "Tkalja".

- treci citat; "kuda sad..." unuta-rnje, izbaciti spojnicu (-).

HVALA
Na vrh Go down
Al Andaluz
------
------



Male Broj komentara : 369
Registration date : 2007-08-27

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeWed May 07, 2008 9:23 am

Jeli aktualan rektor jos uvijek ili se odustalo od toga?
Na vrh Go down
wolfofgreenforest
------
------
wolfofgreenforest


Broj komentara : 247
Registration date : 2007-11-22

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeWed May 07, 2008 9:44 am

Na vrh Go down
jane doe
------
------



Broj komentara : 200
Registration date : 2007-11-13

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeWed May 07, 2008 10:32 am

Sorry ja ne mogu otvoriti pa bih opet Nadu zamolila da mi to hitne u mail-u?Zaimaga nema veze moj ti: gore-dole bi trebalo ali ako ti insistiras na "dolje" neka ti bude! Very Happy
Na vrh Go down
Al Andaluz
------
------



Male Broj komentara : 369
Registration date : 2007-08-27

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeWed May 07, 2008 6:27 pm

Šta bi za lektora?


Al Andaluz: komentar modifikovan dana: Wed May 07, 2008 6:38 pm; prepravljeno ukupno 1 puta
Na vrh Go down
wolfofgreenforest
------
------
wolfofgreenforest


Broj komentara : 247
Registration date : 2007-11-22

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeWed May 07, 2008 6:38 pm

jane,
poslah ti "prerađenu" verziju teksta i zamolih da mi ga vratiš sa eventualnim korekcijama. Meni je, također, dovoljno da se razumijemo, međutim - ne bježim ni od jezičkih standarda, izuzev u situacijama kada se oni očito zloupotrebljavaju u druge svrhe. /Naravno, ovo se ne odnosi na tvoje - meni drage - komentare./ Ovdje je sve haotizirano do te mjere da je vrlo teško očuvati i mjeru svakodnevne prisebnosti.

Al Andaluz,
nismo odustali od lekture, ali u situaciji u kojoj jesmo - ne znam za koji jezik da je tražim. Prema mom uvidu, u pitanju su bosanski jezik i srpski jezik. Po nekakvim kodeksima, oni se u istom tekstu ne biše trebali miješati. Ali ...
Na vrh Go down
Al Andaluz
------
------



Male Broj komentara : 369
Registration date : 2007-08-27

PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitimeWed May 07, 2008 6:44 pm

Pa ne znam, ali vidim da zaista ima dosta ljudi koji su ocito ucili da govore "dole" iako je to nepravilno u ijekavskom govoru i ijekakvskim jezicima jer je ociti ekavizam. Ne znam od kud to dolazi, ali ne mogu vjerovati da to bar kroz skolu nije bilo ispravljeno, kao sto su i mene ispravljali da je "doli" neispravno.
Na vrh Go down
Sponsored content





PRELOM Empty
KomentarNaslov komentara: Re: PRELOM   PRELOM Icon_minitime

Na vrh Go down
 
PRELOM
Na vrh 
Stranica 1/3Idi na stranicu : 1, 2, 3  Next
 Similar topics
-
» PRELOM I KORICA

Permissions in this forum:Ne možete odgovoriti na teme ili komentare u ovom forumu
Neimari :: "Pod istim nebom" - zbirka poezije :: Radionica-
Idi na: