| PRELOM | |
|
+5Breza Morski pas Al Andaluz acirkin wolfofgreenforest 9 posters |
|
Autor | Poruka |
---|
wolfofgreenforest ------
Broj komentara : 247 Registration date : 2007-11-22
| Naslov komentara: PRELOM Mon May 05, 2008 2:15 pm | |
| PIN-01PIN-02PIN-01PIN-02Na adresama je "Pod istim nebom". Molim da se tekst pogleda i uoče eventualni propusti. Također, ukoliko ima sugestija ili konkretnih prijedloga neka se iznesu ovdje u narednih 48 časova. Bilo bi lijepo da se Samira i Arnad svojim sličicama pridruže ostalim autorima, te uljepšaju Zbirku. U zdravlju i rahatluku! | |
|
| |
acirkin ---
Broj komentara : 87 Registration date : 2007-11-04
| Naslov komentara: Re: PRELOM Mon May 05, 2008 5:09 pm | |
| Odlicno Zaime da si ponovo upitao za greske. Ja sam svoje pjesme pregledala i uocila (nadam se) samo jednu gresku. Na stranici 31 u pjesmi Bol stoji Mozžda. | |
|
| |
Al Andaluz ------
Broj komentara : 369 Registration date : 2007-08-27
| Naslov komentara: Re: PRELOM Mon May 05, 2008 5:20 pm | |
| Primjedba: U biografski podacima kod Irme stoji: hobby-em, a treba hobijem! U mojim biografskim podacima fali kvacica na: čuvajući... | |
|
| |
Morski pas ----
Broj komentara : 110 Registration date : 2007-11-19
| Naslov komentara: Re: PRELOM Mon May 05, 2008 6:26 pm | |
| - Citat :
- Od: Morski pas
Za: wolfofgreenforest Upisano: Tue Jan 29, 2008 7:07 am Naslov komentara: zavrsne primjedbe i promjene Hello. Zadnje promjene sto se tice mog dijela knjige.
1. Vrlo je bitno da su tekstovi kao u prvobitnom stanju sto se tice centriranja, tj jedino je "Od sna" centrirana, ostale pocinju sa lijeve strane.
2. Takodje je vrlo bitno da su rijeci plamena u Epitafu odvojene od ostalog teksta (ARGH! ovo cudo ne podrzava ciste razmake, tako da sam upisao crtice koje predstavljaju jedan TAB-razmak)
"zastao je mali plamen u koraku u okretu: ------------>zasto djecace, dok se ja veselim, ------------>zasto odrazom svojim u ocima ------------>tim otkrivam sjetu."
i
"hropac nosen Ognjenom Bogu: ------------>nije mi zao, i opet bih ------------>da mogu."
takodje i razmak u zadnja tri stiha u pjesmi Tok treba da izgleda ovako: (bez tacke na kraju pjesme)
"kamen
sutra tek prah"
3. Mala promjena: cini mi se da je bolje u Lavirintu da pred kraj pjesme, poslije "oprosti" idu tri tacke, tako da bi sad to izgledalo ovako:
"tinja, gaseći se na mom dahu.
Oprosti...
Među ovim zidovima odzvanja stara sjeta,"
To je to za sad sto sam skontao da bi moglo da se promijeni, ostalo je dobro.
i ajd de mogu tackice na gustera: Zlatni gušter Svijenih ramena oslonjen na laktove, pogledom probada polumrak, namrštenog čela grči leđa kad god osjeti hladni krak što oko vrata omču mu veže, mrazni jaz niz ruku mu seže izjeda kost i rezbari koplje simbolima straha. Vrh oklijevajući para bijelo grlo, iz pukotine izgmiza gušter zlatni sa očima od rubina, uz rezak fijuk dijamantni šiljak obruši se iz visina sikteći bijesno probadajući zlatno meso. Poklik prekinu polusan, vrući znoj briše ratne boje, ruke slave dobijeni boj divlji ples, krug sna krug jave stisnute šake, mrakom oči sablasno sjaje, gledaju prizor slijepo: platno bijelo sada krasi beživotno gušterovo tijelo. Sto se slike tice, ne znam, mrsko mi stavljati kaku normalnu, a kontam garant necete naku naopaku...a i sta ce me gledat... | |
|
| |
Breza Admin
Broj komentara : 513 Registration date : 2007-11-04
| Naslov komentara: Re: PRELOM Mon May 05, 2008 6:43 pm | |
| Ja sam svoje sugestije poslala Zaimu putem e-maila, uglavnom se fokusirajuci na izmjene u okviru recenzije u odnosu na sadrzaj i izgled teksta u odnosu na prvobitnu, Hadzialicevu verziju. | |
|
| |
River ------
Broj komentara : 246 Registration date : 2007-11-05
| Naslov komentara: Re: PRELOM Mon May 05, 2008 7:54 pm | |
| Nemam primjedbi- Srdačan pozdrav svima, vratio sam se iz Carigrada. | |
|
| |
wolfofgreenforest ------
Broj komentara : 247 Registration date : 2007-11-22
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 8:10 am | |
| KONAČNA VERZIJAMolim da još jednom pregledamo svoje, a i tekstove drugih autora. | |
|
| |
Iskra ------
Broj komentara : 231 Registration date : 2007-11-04
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 9:52 am | |
| | |
|
| |
jane doe ------
Broj komentara : 200 Registration date : 2007-11-13
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 10:19 am | |
| Zaime ja ne mogu ovo otvoriti.Molim te posalji mi na neki drugi nacin ili neko drugi.Posto je konacna verzija samo da bacim jedan pogled da ne bi roncala poslije. | |
|
| |
Breza Admin
Broj komentara : 513 Registration date : 2007-11-04
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 11:06 am | |
| Evo, Jane upravo sam ti poslala dokumenta putem e-maila. A ti, ziva bila, man' se basce i sadnica koju minuticu, pa baci i vise no samo jedan pogled na tekst. ................... Uz zahvalnost i priznanje Zaimu za sav ulozeni trud i uvazavanje datih mu sugestija, imam jos nekoliko primjedbi. U okviru pocetnog dijela recenzije koji se odnosi na moje stihove - "Dok Nada Kasandrininim klikom sanjarem ostaje,..."! Treba stajati "krikom". Kod Nihe u citatu: “ …Pričaj mi o susretu dviju rijeka/u smurak negdje u jugoistočnoj hemisferi/srca./ Samo, molim te, nemoj o politici/kad je ionako svi u usta uzimaju./Mi ne moramo…” ! Treba stajati "sumrak". Toliko za sada. | |
|
| |
Iskra ------
Broj komentara : 231 Registration date : 2007-11-04
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 12:38 pm | |
| Dobro si vidjela Nado Ja preletih par puta preko teksta i ne vidjeh nista. Rekoh vec kako nemam primjedbi ali kod mene ovo LAHAK DODIR SVIJESTI mi izbi oci. Ne bih da zakeram ali ima li ikako drugacije da se moze ovo izvesti a da ne bude LAHAK | |
|
| |
wolfofgreenforest ------
Broj komentara : 247 Registration date : 2007-11-22
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 1:01 pm | |
| Iskra, u riječi "lahak" - "h" je bilo udomaćeno i prije prvih demonkratskih izbora. | |
|
| |
Iskra ------
Broj komentara : 231 Registration date : 2007-11-04
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 2:13 pm | |
| DemoNkratskih? :-D
Ma dobro...ja samo onako glasno razmisljam sto bi rekli. Neka stoji tako ali nije da mi ne bode oci... | |
|
| |
acirkin ---
Broj komentara : 87 Registration date : 2007-11-04
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 3:14 pm | |
| Imam samo jos jednu molbu. U Konacnoj verziji smanjiti razmak izmedju SEDAM PEČATA... Hrabrost i u dijelu "Samoca" staviti Tisina, muk u jedan red, kako bi nestala dva stiha Sedam pecata i na 31 strani bila samo pjesma Bol i pri tom paziti da i Pismo naslov ne ostane pomjeren. Puno trazim, znam,ali svi zelimo da bude sto bolje Ako nije moguce, ok je i ovako. Drugih greski ne nadjoh. | |
|
| |
jane doe ------
Broj komentara : 200 Registration date : 2007-11-13
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 4:07 pm | |
| Hvala Nado! Molim da mi se umjesto "dolje" stavi "dole" i molim lijepo da obavezno izbacimo H iz mojih polako,olako itd.jer tamo ga nije bilo i ne treba da bude.I ja rado koristim H u svakodnevnom govoru ali u mojim erotskim pjesmama sam ga namjerno izostavila.Hvala! | |
|
| |
Morski pas ----
Broj komentara : 110 Registration date : 2007-11-19
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 4:32 pm | |
| U "Epitafu" je drugi razmak rijeci plamena veci od prvog, trebaju biti isti razmaci. U istoj pjesmi je prepravljeno "meku toplinu" u "mehku toplinu"...ja rijec mehak koristim samo u zezi, ali ako je to ispravno gramaticki danas, nek ostane. Ako je svejedno, onda radije ona verzija kojom ja govorim, a to je "meku". Isto vazi i za sve ostale slucaje ubacivanja slova H.
Pjesmu "Zlatni guster" imas gore sa korektnom interpunkcijom, pa ubaci molim te.
Meni je jedini veci problem u dokumentu sto su neke pjesme jedna odmah ispod druge, a neke sa 4-5 redova razmaka. Vjerujem da je to samo do mog programa, ali eto da se zna | |
|
| |
River ------
Broj komentara : 246 Registration date : 2007-11-05
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 6:18 pm | |
| kod Adine stoji oduvjek, a treba oduvijek u crticama za biografiju. | |
|
| |
wolfofgreenforest ------
Broj komentara : 247 Registration date : 2007-11-22
| Naslov komentara: Re: PRELOM Tue May 06, 2008 8:34 pm | |
| jane, koliko pamtim, dôle su dolje. Ukoliko ne budeš rada ni ovoj verziji, molim da dostaviš originalan tekst tvojih pjesama - koji neće ići na recenziju. jane i ... | |
|
| |
Samira -----
Broj komentara : 168 Registration date : 2007-11-06
| Naslov komentara: Re: PRELOM Wed May 07, 2008 5:21 am | |
| Ovako:
U pjesmi "Znakovi", u uvodu (kursivno), drugi red, rijec zveizda ispraviti u zviezda. dalje, nedostaje fusnota - objasnjenje zvijezdice. Tekst uvoda treba biti velicine 11 tackica, tako cese dobiti prostor za jos jedan red (takodjer 11 tackica) za fusnotu. Fusnota glasi: *Epitaf na stecku kneza Nenca, godine 1094.
Recenzija: Ciklus "Eho tisine": - drugi citat "u sjeni tvoje duse..."stoji slupala vjetrove; ispraviti, slusala vjetrove.
- "na njenom putu rasuti snovi cvjetaju" bi mozda trebalo izbaciti jer je uzeto iz jednog senry, iz reda haiku i senry kojeg sam zamijenila za poemu "Tkalja".
- treci citat; "kuda sad..." unuta-rnje, izbaciti spojnicu (-).
HVALA | |
|
| |
Al Andaluz ------
Broj komentara : 369 Registration date : 2007-08-27
| Naslov komentara: Re: PRELOM Wed May 07, 2008 9:23 am | |
| Jeli aktualan rektor jos uvijek ili se odustalo od toga? | |
|
| |
wolfofgreenforest ------
Broj komentara : 247 Registration date : 2007-11-22
| Naslov komentara: Re: PRELOM Wed May 07, 2008 9:44 am | |
| | |
|
| |
jane doe ------
Broj komentara : 200 Registration date : 2007-11-13
| Naslov komentara: Re: PRELOM Wed May 07, 2008 10:32 am | |
| Sorry ja ne mogu otvoriti pa bih opet Nadu zamolila da mi to hitne u mail-u?Zaimaga nema veze moj ti: gore-dole bi trebalo ali ako ti insistiras na "dolje" neka ti bude! | |
|
| |
Al Andaluz ------
Broj komentara : 369 Registration date : 2007-08-27
| Naslov komentara: Re: PRELOM Wed May 07, 2008 6:27 pm | |
|
Al Andaluz: komentar modifikovan dana: Wed May 07, 2008 6:38 pm; prepravljeno ukupno 1 puta | |
|
| |
wolfofgreenforest ------
Broj komentara : 247 Registration date : 2007-11-22
| Naslov komentara: Re: PRELOM Wed May 07, 2008 6:38 pm | |
| jane, poslah ti "prerađenu" verziju teksta i zamolih da mi ga vratiš sa eventualnim korekcijama. Meni je, također, dovoljno da se razumijemo, međutim - ne bježim ni od jezičkih standarda, izuzev u situacijama kada se oni očito zloupotrebljavaju u druge svrhe. /Naravno, ovo se ne odnosi na tvoje - meni drage - komentare./ Ovdje je sve haotizirano do te mjere da je vrlo teško očuvati i mjeru svakodnevne prisebnosti.
Al Andaluz, nismo odustali od lekture, ali u situaciji u kojoj jesmo - ne znam za koji jezik da je tražim. Prema mom uvidu, u pitanju su bosanski jezik i srpski jezik. Po nekakvim kodeksima, oni se u istom tekstu ne biše trebali miješati. Ali ...
| |
|
| |
Al Andaluz ------
Broj komentara : 369 Registration date : 2007-08-27
| Naslov komentara: Re: PRELOM Wed May 07, 2008 6:44 pm | |
| Pa ne znam, ali vidim da zaista ima dosta ljudi koji su ocito ucili da govore "dole" iako je to nepravilno u ijekavskom govoru i ijekakvskim jezicima jer je ociti ekavizam. Ne znam od kud to dolazi, ali ne mogu vjerovati da to bar kroz skolu nije bilo ispravljeno, kao sto su i mene ispravljali da je "doli" neispravno. | |
|
| |
Sponsored content
| Naslov komentara: Re: PRELOM | |
| |
|
| |
| PRELOM | |
|